第124章(第2/3页)
不了这种习惯。”
“不,”邓布利多说,“我只是意外于你的配合。”
“我没有别的选择。”格林德沃傲慢地说。
“你没有吗?”邓布利多反问道。
卡莉娜看到邓布利多教授银白色的长发在袍子上轻轻扫过。
“我选择来看你如何一事无成。”格林德沃说,“以及仅有的良知如何刺痛。”
“那么你看到了。”邓布利多说,“我们可以把目光重新放在魂器上——这是一个复杂困难的命题。”
格林德沃紧紧盯着邓布利多的脸,旋即把目光重新投到清单上。
穆迪没有耐心地咂咂嘴,对着自己不离身的酒壶喝了一口。
卡莉娜从自己的包里拿出很厚的一本笔记本,打定主意要短暂地成为格斯帕德——大部分时间听不懂人话。
————
“盯着他。”出门的时候穆迪拍在卡莉娜的肩上,“他身上有那种味道。”
“什么味道?”卡莉娜说。
“罪犯的味道。”穆迪富有深意地说,“隔着几里地都能闻到。把他留在柳树农场非常危险……他会不知不觉地降低你们的戒心。”
“你相信一个人能改过自新吗,穆迪先生?”卡莉娜问。
“你相信一个人的本性会发生改变吗?”穆迪反问她。
“不能。”卡莉娜耸耸肩,“但总有些细枝末节会发生改变——而这些细枝末节很重要。”
“也许。”穆迪打开自己的酒壶,“但就我所知——曾经进过阿兹卡班,永远属于阿兹卡班。”
“听起来相当悲剧。”卡莉娜说,“但富有哲理。”
“这就是事实的真相。”穆迪用一根手指指着格林德沃的背,“一旦你尝到走捷径的滋味,这辈子都不可能摆脱它……这就是人。”
“会有人浪子回头的。”卡莉娜说,“邓布利多教授也这么认为——他总喜欢给人第二次机会。”
“第二次机会?”穆迪从鼻子里发出哼声,“他从没给过自己第二次机会……至于浪子回头的几率?”
卡莉娜等着穆迪继续往下说。
“我会说不足千分之一。”穆迪把酒壶盖上,“我不喜欢在这么低的概率上赌博。”
卡莉娜把头转向邓布利多教授的方向,他正在看一本新的《巫师周刊》。
“他喜欢赌博。”穆迪嘟哝着说,“相信人好的一面,总是这样——我就管这个叫做赌博。”
“他因此改变了许多人的人生。”卡莉娜说,“向好的方向改变。”
“所以他是邓布利多。”穆迪用意味深长的眼神看着卡莉娜,“所以他总是受到伤害。”
卡莉娜露出微笑。
“所以我们要替他盯着这些家伙。”穆迪把酒壶挂回腰间,“盯着所有人……我们俩都得这么干,否则总会有人受伤……记住我的话。”
“我牢牢地记得。”卡莉娜承诺到。
“很好。”穆迪走到屋外的台阶上,“你知道怎么联系我。”
他去追捕最近暴露马脚的食死徒。
格林德沃走到卡莉娜附近。
“我能听到你们讲话。”格林德沃轻声说。
“穆迪先生并不试图隐瞒这一点。”卡莉娜轻快地说,“他希望你听见。”
“他用不着担心你们农场里的那帮家伙,”格林德沃轻蔑地说,“只有邓布利多坚定的信徒和完全自私自利的家伙们——”
卡莉娜很不赞成地看着他。
“对政治毫无兴趣的家伙们。”格林德沃修改自己的词汇,“邓布利多真是会给我找地方。”
“我希望如此。”卡莉娜平静地说,“您的话我只能相信一半——或者更少。”
格林德沃轻笑着往车的方向走去。
“走着瞧,年轻人。”他说,“但你的驾驶技术比你的小男友强多了。”
邓布利多教授从杂志上抬起头,
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》
“不,”邓布利多说,“我只是意外于你的配合。”
“我没有别的选择。”格林德沃傲慢地说。
“你没有吗?”邓布利多反问道。
卡莉娜看到邓布利多教授银白色的长发在袍子上轻轻扫过。
“我选择来看你如何一事无成。”格林德沃说,“以及仅有的良知如何刺痛。”
“那么你看到了。”邓布利多说,“我们可以把目光重新放在魂器上——这是一个复杂困难的命题。”
格林德沃紧紧盯着邓布利多的脸,旋即把目光重新投到清单上。
穆迪没有耐心地咂咂嘴,对着自己不离身的酒壶喝了一口。
卡莉娜从自己的包里拿出很厚的一本笔记本,打定主意要短暂地成为格斯帕德——大部分时间听不懂人话。
————
“盯着他。”出门的时候穆迪拍在卡莉娜的肩上,“他身上有那种味道。”
“什么味道?”卡莉娜说。
“罪犯的味道。”穆迪富有深意地说,“隔着几里地都能闻到。把他留在柳树农场非常危险……他会不知不觉地降低你们的戒心。”
“你相信一个人能改过自新吗,穆迪先生?”卡莉娜问。
“你相信一个人的本性会发生改变吗?”穆迪反问她。
“不能。”卡莉娜耸耸肩,“但总有些细枝末节会发生改变——而这些细枝末节很重要。”
“也许。”穆迪打开自己的酒壶,“但就我所知——曾经进过阿兹卡班,永远属于阿兹卡班。”
“听起来相当悲剧。”卡莉娜说,“但富有哲理。”
“这就是事实的真相。”穆迪用一根手指指着格林德沃的背,“一旦你尝到走捷径的滋味,这辈子都不可能摆脱它……这就是人。”
“会有人浪子回头的。”卡莉娜说,“邓布利多教授也这么认为——他总喜欢给人第二次机会。”
“第二次机会?”穆迪从鼻子里发出哼声,“他从没给过自己第二次机会……至于浪子回头的几率?”
卡莉娜等着穆迪继续往下说。
“我会说不足千分之一。”穆迪把酒壶盖上,“我不喜欢在这么低的概率上赌博。”
卡莉娜把头转向邓布利多教授的方向,他正在看一本新的《巫师周刊》。
“他喜欢赌博。”穆迪嘟哝着说,“相信人好的一面,总是这样——我就管这个叫做赌博。”
“他因此改变了许多人的人生。”卡莉娜说,“向好的方向改变。”
“所以他是邓布利多。”穆迪用意味深长的眼神看着卡莉娜,“所以他总是受到伤害。”
卡莉娜露出微笑。
“所以我们要替他盯着这些家伙。”穆迪把酒壶挂回腰间,“盯着所有人……我们俩都得这么干,否则总会有人受伤……记住我的话。”
“我牢牢地记得。”卡莉娜承诺到。
“很好。”穆迪走到屋外的台阶上,“你知道怎么联系我。”
他去追捕最近暴露马脚的食死徒。
格林德沃走到卡莉娜附近。
“我能听到你们讲话。”格林德沃轻声说。
“穆迪先生并不试图隐瞒这一点。”卡莉娜轻快地说,“他希望你听见。”
“他用不着担心你们农场里的那帮家伙,”格林德沃轻蔑地说,“只有邓布利多坚定的信徒和完全自私自利的家伙们——”
卡莉娜很不赞成地看着他。
“对政治毫无兴趣的家伙们。”格林德沃修改自己的词汇,“邓布利多真是会给我找地方。”
“我希望如此。”卡莉娜平静地说,“您的话我只能相信一半——或者更少。”
格林德沃轻笑着往车的方向走去。
“走着瞧,年轻人。”他说,“但你的驾驶技术比你的小男友强多了。”
邓布利多教授从杂志上抬起头,
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》