沸点(第4/9页)

桌面上。

    过来。

    他拉开一张单人沙发坐下,双腿分开,手肘支在膝盖上十指交叉,直直看向你,一如既往地忽视另外两人。

    只有两份早饭。zimo将其中一个纸袋推到茶几另一侧,自己过来吃。

    好的!你乖乖走上前,坐到他对面。

    krueger靠在墙边,抱臂挑眉。耳机里的翻译没有什么恶意用词,但他能感觉到那股明显的敌意和排他性。

    rough

    morning,

    zimo?(早晨不顺利啊,子墨?)krueger笑,guten

    morgen.

    hope

    you

    rested

    as

    well

    as

    we

    did.(早上好。希望你休息得和我们一样好。)

    这句挑衅恰到好处地拿捏着分寸。

    krueger说完,转身走到吧台前,给自己倒了杯隔夜冷水,仰头喝尽。

    zimo额角的青筋跳了跳,霍然抬眼:mind

    your

    own

    business.

    no

    breakfast

    for

    you

    or

    the

    russian.

    wait

    for

    the

    hotel

    cart

    at

    noon.(管好你自己的事。没你和那个俄罗斯人的早饭。中午自己等酒店餐车。)

    客厅的另一角,nikto坐在单人沙发上,依旧一身浅灰的居家服。你一边从纸袋里拿出早饭一边好奇他这几天洗澡是怎么换衣服的。

    这件衣服他都穿三天了吧?

    对于没有早饭这件事,nikto毫无反应。

    [偏执者:这小子在发号施令?他以为他是谁?他想饿死我们。]

    [处刑人:她身上的味道简直好极了……真想立刻把她扒光。]

    [潜伏者:我们没有这么变态。]

    [偏执者:他在宣示主权!我们该把那个纸袋连同茶几一起掀翻。]

    nikto垂下视线,压制住脑内嘈杂的回音,淡淡开口:loud

    night.(吵闹的夜晚。)

    他靠向椅背,修长的双腿交迭。

    krueger端着空水杯转过身,耸了耸肩。you

    can

    buy

    earplugs,

    my

    friend.(你可以买副耳塞,朋友。)他放下杯子,手掌抚过吧台,well,

    this

    is

    because

    certain

    little

    rascal

    is

    too

    troublesome.

    right,

    mein

    schatz?(不过这得怪某个小家伙太会折腾人了。是吧,宝贝?)

    zimo猛站起身。

    ……

    他什么都没说,气氛压抑到爆炸。他双手插进冲锋衣的口袋,走到茶几前。

    别磨蹭。他盯着桌面,没有看你。吃完早饭,把你的新衣服穿上。下午去季节大厦,别把正事忘了。

    气氛滞涩。

    你小心翼翼啃了口糯米饭,缓慢咀嚼,都不敢嚼出声。

    zimo俯身,从纸袋中拿出热豆浆,插上吸管放到你手边。做这些动作时,他一直盯着窗外林立的楼宇。

    他费尽心思

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》