第27章 尼摩艇长的新建议(第2/5页)

!”

    “这样吧,教授先生,”尼摩艇长对我说道,“您和您的同伴一起去看看马纳尔湾,兴许能碰到早来的采珠人呢。这样,我们就可以看他们采珠。”

    “就这么说定了,艇长。”

    “对了,阿罗纳克斯先生,您不怕鲨鱼吧?”

    “鲨鱼?”我叫了起来。

    至少,我认为,这还用问吗。

    “怕吗?”尼摩艇长紧迫不舍。

    “艇长,不瞒您说,我不太熟悉这种鱼。”

    “对于它,我们早已习以为常。”艇长说道,“以后,您也会熟悉的。再说,我们会佩带好武器,说不定路上还能捕杀到角鲨呢。捕杀鲨鱼是很有趣的事。就这样吧,教授先生,明天一早见。”

    尼摩艇长从容地说完这话,就离开了客厅。

    如果有人邀请您到瑞士山上去猎熊,您会怎么回答呢?也许是:太好啦!我们明天去猎熊。如果有人邀请您去阿特拉斯平原打狮子,或者到印度丛林打老虎,您也许会说:“啊!啊!看来我们要去打老虎或狮子喽?”但是,如果有人邀请您到鲨鱼生活的环境里去捕捉鲨鱼,那么在接受邀请之前,您大概会要求考虑考虑再说吧。

    我用手擦了擦额头上渗出的冷汗。

    “我们得掂量掂量,”我心里说,“我们不着急。要是像上次在克雷斯波岛森林那样到海底森林去打水獭,那还行。可是,到海里去转悠,而且很可能碰到鲨鱼,那就另当别论喽!我知道在某些地方,特别是在安达曼群岛,黑人们会一手持匕首,一手拿绳索,毫不犹豫地去追杀鲨鱼。但是,我知道,这些奋不顾身追杀这种令人生畏的动物的勇士大多有去无回。何况,我又不是黑人。如果我是黑人,我想,在这种情况下,一时的犹豫也在情理之中。”

    于是,我脑子里想着鲨鱼的嘴脸,仿佛看到了它那长满利齿的血盆大口,一口能把一个大活人咬成两截。我已经感到自己的腰部隐隐作痛。而且,我弄不明白艇长为何如此随意地发出这么糟糕的邀请!就好像是邀请您去树下抓一只不伤人的狐狸!

    “有了,”我心里想,“要是龚赛伊不愿去的话,我就不用奉陪尼摩艇长了。”

    至于尼德·兰,老实说,我不敢肯定他有那么聪明。出于他那好斗的本性,这种事情,风险再大,对他总是一种诱惑。

    我重新拿起西尔的书来阅读,可其实只是机械地翻着。在字里行间,我看到的总是鲨鱼一张张张开的血盆大口。

    此时,龚赛伊和加拿大人走了进来。看上去既平静又开心,他们还不知道什么事在等他们呢。

    “先生,怎么啦?”尼德·兰问我说,“您的尼摩艇长——真是见鬼了——刚刚给了我们一个非常好的建议。”

    “啊?”我问道,“你们都知道了……”

    “先生,别见怪。”龚赛伊说道,“鹦鹉螺号的指挥官邀请我们明天陪同先生去参观锡兰美丽的采珠场。他措辞讲究,堪称绅士。”

    “他没有跟你们说别的?”

    “没有啊!先生。”加拿大人回答说,“不过他说他已经跟您说过这次小小的旅行。”

    “原来如此,”我说道,“他没有和你们讲到那件……”

    “没有啊,博物学家先生,您陪我们一起去,对吧?”

    “我嘛……当然!我看你对此很感兴趣,兰师傅。”

    “是的!这很新奇,也很有趣。”

    “可能会有危险。”我暗示道。

    “危险?”尼德·兰疑惑地说道,“在珠母滩上散步也会有危险!”

    显然,尼摩艇长觉得没有必要跟我的两位伙伴提起捕鲨一事。我用局促不安的目光盯着他俩,仿佛他们两人已经缺胳膊少腿似的。我要不要事先告诉他们呢?要,当然要。可我不知道应该从何说起。

    “先生,”龚赛伊说道,“是否愿意给我们讲讲采珠的细节?”

    “是关于采珠的,”我问道,“还是关于……”

   

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》