【消失在非洲丛林里的白种女人】(10)(第3/10页)
候还能笑的出来的。
相比之下她确实显得挺奇特。
这是我那天唯一记住的事情,除此之外我已经想不起那一天谁在我旁边,或者谁被操了。
****alison:nowthati'dbecognakedwomenonadailybasis,andactuallystudyingfeaturesotherthanthosegenerallyhiddenbyclothing,itooktiizethepregnantones.becausetheywerealreadypregnant,theylinedupwiththemalecaptivestoattendtothecaptivesthevillagerswerestilltryingtoimpregnate.asaresult,ihadonlybeenabletoglanceatthegaswebathedintheriver.现在我已经很习惯每天看着那些赤身裸体的女人们了。
我实际上正观察着那些平日里被女人的衣服遮盖住的肌肤上那些更加细微的特别之处。
我花了大量时间仔细地端详着那些已经怀孕的的每一个女人。
因为她们已经怀孕了没法继续每天挨操了,所以她们也和我们这些男俘虏排成一队去帮忙照料那些还没有被非洲大黑猩猩一般的黑鬼们操大肚皮配种成功的白人女俘们。
直到她们的肚子也被操大为止。
因此过去几天我只能在早晨大家都在小河里洗漱时稍微瞄上几眼。
sarahjaneandfranceshadthelargeststogtoandre,meanttheywouldhavebabiesverysoon.elvira'sbellystuckoutnoticeably,butlessthanhalfasfarastheothertwo.萨瑞琼和佛朗西斯的肚子是最大的,其他人说她们马上就要生了。
爱勒维拉的肚子也看得出已经向外凸起。
但是比她们两个的肚子至少还小一半多呢。
看来生孩子还要过几个月。
sarahjanelinedupnexttoe;itwasthefirstopportunityihadtoscrutinize,andbeabletotalkwith,apregnantwoman.shehadanimpishsmile,andblueeyes,likethecoloroftheopenocean.herbuildwasaverage,notthinbutnotchubbyeither.mostconspicuous,though,wasthatherbreastsweremuchtoolargeforherbodysize,roundedandrollingtotheoutsideoverherprotrudingbelling.perhapstheywouldhangstraightdownafterthebabywasborn.这天早晨排队的时候,萨瑞琼和我排在一起了。
这是我第一次有机会近距离仔细打量一个全身上下一丝不挂的女人,并且是一个全身上下一丝不挂赤裸着身子的白人孕妇,并和她面对面的交谈。
萨瑞琼长着一双像辽阔无垠的大海一般蔚蓝色眼睛,脸上流露出一丝顽皮的笑容。
她的身材很匀称不胖也不瘦恰到好处。
她全身上下最明显的地方就是她胸前对于她自己的身材来说显得实在太大的乳房,而这对大的离谱的乳房现在被已经高高凸起的圆滚滚肚子挤到了身体的两侧。
或许等她生下孩子后肚子缩回去的时候那两只圆滚滚的乳房就会直直地垂坠下来倒吊在胸前。
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》
相比之下她确实显得挺奇特。
这是我那天唯一记住的事情,除此之外我已经想不起那一天谁在我旁边,或者谁被操了。
****alison:nowthati'dbecognakedwomenonadailybasis,andactuallystudyingfeaturesotherthanthosegenerallyhiddenbyclothing,itooktiizethepregnantones.becausetheywerealreadypregnant,theylinedupwiththemalecaptivestoattendtothecaptivesthevillagerswerestilltryingtoimpregnate.asaresult,ihadonlybeenabletoglanceatthegaswebathedintheriver.现在我已经很习惯每天看着那些赤身裸体的女人们了。
我实际上正观察着那些平日里被女人的衣服遮盖住的肌肤上那些更加细微的特别之处。
我花了大量时间仔细地端详着那些已经怀孕的的每一个女人。
因为她们已经怀孕了没法继续每天挨操了,所以她们也和我们这些男俘虏排成一队去帮忙照料那些还没有被非洲大黑猩猩一般的黑鬼们操大肚皮配种成功的白人女俘们。
直到她们的肚子也被操大为止。
因此过去几天我只能在早晨大家都在小河里洗漱时稍微瞄上几眼。
sarahjaneandfranceshadthelargeststogtoandre,meanttheywouldhavebabiesverysoon.elvira'sbellystuckoutnoticeably,butlessthanhalfasfarastheothertwo.萨瑞琼和佛朗西斯的肚子是最大的,其他人说她们马上就要生了。
爱勒维拉的肚子也看得出已经向外凸起。
但是比她们两个的肚子至少还小一半多呢。
看来生孩子还要过几个月。
sarahjanelinedupnexttoe;itwasthefirstopportunityihadtoscrutinize,andbeabletotalkwith,apregnantwoman.shehadanimpishsmile,andblueeyes,likethecoloroftheopenocean.herbuildwasaverage,notthinbutnotchubbyeither.mostconspicuous,though,wasthatherbreastsweremuchtoolargeforherbodysize,roundedandrollingtotheoutsideoverherprotrudingbelling.perhapstheywouldhangstraightdownafterthebabywasborn.这天早晨排队的时候,萨瑞琼和我排在一起了。
这是我第一次有机会近距离仔细打量一个全身上下一丝不挂的女人,并且是一个全身上下一丝不挂赤裸着身子的白人孕妇,并和她面对面的交谈。
萨瑞琼长着一双像辽阔无垠的大海一般蔚蓝色眼睛,脸上流露出一丝顽皮的笑容。
她的身材很匀称不胖也不瘦恰到好处。
她全身上下最明显的地方就是她胸前对于她自己的身材来说显得实在太大的乳房,而这对大的离谱的乳房现在被已经高高凸起的圆滚滚肚子挤到了身体的两侧。
或许等她生下孩子后肚子缩回去的时候那两只圆滚滚的乳房就会直直地垂坠下来倒吊在胸前。
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》